نویسنده: مجید عوضوردی مقدم - ۱۳۸٧/٩/٧

صبح بخیر: صَبَاحُ الخَیرِ.
در جواب گفته می‏شود: صَبَاحُ النُّورِ.[7]
توجه: شب، هنگام خواب گفته می‏شود: «تُصْبِح عَلَی خیرٍ».[8]
عصر بخیر: مساءُ الخیرِ...
در جواب گفته می‏شود: مساءُ النُّورِ.
روز بخیر: نَهارَک سعید.
در جواب گفته می‏شود: نهارَک سعید مُبارَک.
وقتتان خوش: طابَتْ أوقاتُکُمْ.
متشکرم: شُکْراً، أَشْکُرُکُمْ.
شب خوش: طابَتْ لیلتُکَ، لیْلةً سَعِیدَة! تُصْبِحُ عَلَی خَیْرٍ


خوابت خوش (خوابی همراه با تندرستی): صَحَّ النَّوْمُ.
خیلی از شما سپاسگزارم: أَشْکُرُکَ جِدّاً.
بسیار متشکرم: شُکْراً جَزِیلاً.
انشاء الله قبول باشد! مقبول، ان شاء الله!
با اجازه شما: عَنْ إِذنِکُم
به سلامت: مَعَ السَّلامَةِ، أَلْف سَلامَة[9]، أَلْف خَیر.[10]
تو را به خدا می‏سپارم. أَسْتَوْدِعُکَ اللَّه.
 به امید دیدار: إِلی اللِّقاءِ....
در امان خدا: فی أَمانِ اللَّهِ.
از آشنایی‌ با شما خرسندم‌. أنا سعیدٌ بمعرفتک‌.
تعارف نکن: لاتُجامِلْ.
خوش آمدید: أهلا و سَهْلا و مرحباً.
متأسفم! شما را بیدار کردم. مهم نیست.
  إنی‌ آسفٌ (آسفةٌ) لَقَدْ أیقظتُک‌. لا یَهُمّ‌.
سخت نگیر: هَوِّنْ عَلیْکَ!
به چشم، اطاعت: سَمْعاً و طاعَةً.
خواهرم ببخشید لطفاً ساعت چند است؟
  عفوا یا أختی‌، کم‌ الساعة‌ مِن‌ْ فَضْلِک‌ِ؟
چرا سؤال می‌کنی در حالی که ساعت روی دست شما است؟
  لِم‌َ تسأل‌ وساعتک‌ عَلَی‌ یدک‌َ؟
ساعت من دقیق نیست. ساعتی‌ غیر مضبوطة.
اندکی‌ اینجا منتظر من‌ باش. اِنْتَظِرْنِی‌ هنا قلیلاً.
هوای بیرون سرد است دارم یخ میزنم. الجو باردٌ فی‌ الخارج‌. أکادُ‌ أَتَجَمَّدُ.
بهتر است‌ که‌ این‌ موضوع‌ را به‌ وقت‌ دیگری‌ موکول‌ کنیم‌.
مِنَ‌ الأفضل‌ِ أَنْ‌ نُرْجِی‌ءَ هذا الموضوعَ‌ إلی‌ وقت‌ٍ آخَرَ.
قرار ما ساعت‌ 9 شب‌. موعدنا الساعة‌ التاسعة‌ مساءً.
خداوند نگهدار تو باشد. الله‌ یَحْمِیک‌ (یَحْفَظک)، (الله یُخَلِّیک)(عا).
استاد خوش آمدید. مرحباً یا أستاذ.
فرصت خوبی بود که شما را ببینم. کانت‌ْ فُرْصَةً‌ طَیِّبَةً‌ أَنْ‌ أراکَ‌.
خرسندم‌ که‌ ...... را بشناسم‌. یسْعدُنِی‌ أَنْ‌ أَتَعَرَّفَ‌ عَلَی ....
از این‌ مناسبت‌ خوب‌ شادمان‌ هستم‌. یَسُرُّنِی‌ بهذه‌ المناسبة‌ السعیدة‌.
فراموش‌ نکنید که‌ همیشه‌ با من‌ تماس‌ بگیرید. لاتَنْس‌َ أن‌ْ تَتَّصِل‌َ بِی‌ دائماً.
آیا می‌توانی به من کمک کنی؟ أَیُمْکِنُکَ‌ مُساعدتی‌؟
خانم! چگونه می‌توانم به شما کمک کنم؟ کیف أساعدک‌ِ یا سیدة؟
باید با تو صریح باشم. لا بُدَّ لی‌ أن‌ أَکُونَ‌ صریحاً (صریحة)‌ معک‌.
وقت شما را زیاد نمی‌گیرم. لن‌ آخُذَ مِنْ‌ وقتک‌ الکثیر.
از شما سپاسگزار خواهم شد اگر به من کمک کنید.
  سَأَکُونُ‌ شاکراً‌ لو ساعدتَنِی.
وقت‌ آن‌ نرسیده‌ است‌. لم‌ یَحِنِ‌ الأوانُ‌ لذلک‌.
من‌ به‌ خودم‌ اطمینان‌ دارم‌. أنا واثقٌ‌ مِنْ‌ نَفْسِی‌.
حق‌ با شماست‌. الحق‌ٌ مَعَکَ‌.
مشکل‌ حل‌ شده‌ است‌. المشکلة‌ُ محلولة‌ٌ.
وقت‌کشی‌ نکن. لاتَقْتُلِ‌ الوقتَ‌.
عیدتان مبارک (سال نو مبارک).
کُلُّ عامٍ و أَنْتَ بِخیرٍ! (کُلُّ عامٍ و أنتَ بِأَلْفِ خَیْرٍ)[11].
مبارک باشد: مَبْرُوک، تَهانِینا، أَلْف مَبْرُوک.
در جواب گفته می‌‏شود: خداوند به شما برکت دهد! اللَّه یُبارِک فیکَ!